生きた英語を題材にスキルアップ!
海外の映画やドラマで目にする「字幕」。一体どんなふうに作られているのか、気になったことはありませんか?
今回は、そんな方のために、ワークショップ形式で実際に字幕翻訳を体験できる特別セミナーを開催。生きた英語を題材として、セリフに込められた心情までもしっかり読み解いていく字幕翻訳は、英語のスキルアップにもうってつけです!
一緒に、楽しく字幕を作りましょう!
講座名 | はじめての字幕翻訳 特別セミナー |
---|---|
日時 |
2018年6月15日(金) 14:00~16:00(120分) |
内容 | プロの映像翻訳者を養成するスクールの講師が、字幕の基本ルールから、よりよい字幕を作るコツまでをわかりやすく、丁寧に解説。 実際にプロが使っている字幕制作ソフトを使用しますので、皆さんが翻訳した字幕をその場で映像にのせて鑑賞することもできます。 ※講義は日本語で行いますので、どうぞ安心してご参加ください |
講師 |
藤田 奈緒(ふじた なお)
日本映像翻訳アカデミー講師。映像翻訳スクールのサポート部門リーダー。同校を修了し、映像翻訳者として活動。 |
対象者 |
※翻訳経験がない方もご参加いただけます |
場所 |
梅田オフィス (大阪市北区堂島 2-2-2 近鉄堂島ビル 11F) ・堂島地下センター「C-83」出口直結 ・地下鉄四ツ橋線西梅田駅/JR北新地駅より徒歩3分 ・JR大阪駅より徒歩10分 ・阪神線梅田駅/京阪線渡辺橋駅より徒歩5分 お問い合わせ先 [email protected] |
定員 | 最低催行人数あり |
費用 | 1,500円 当日のお支払いになります |
持ち物 | 筆記用具、英語辞書(スマートフォンなどでの代用も可) |
ご注意 | この講座では下記のように免責事項を定めさせていただいております。
|
マイページでは、メッセージ機能を利用して、各種申請やお手続き、マンパワーグループからの大切なお知らせ通知をご利用いただけます。
これより先は、メッセージ機能のご利用について、同意が必要となります。
同意後は、マンパワーグループから依頼するお手続きの一部が、お手紙等の通知は行わず、マイページのメッセージ機能を利用した依頼作業になりますが、同意いただけますか?
※ メッセージ機能を利用したお手続きの例
社会保険、雇用保険の加入に関する通知等
証明書発行や離職票、年金手帳再交付の申請等
【お問い合わせ】
マンパワーグループ サポートデスク(福利厚生ダイヤル)
(TEL)045-227-4444 (受付時間)平日9:00~18:00
音声案内が流れますので、数字の「6」を押していただくとオペレータにつながります。
「マイページ メッセージ機能の利用について」とお伝えください。